Comunicamos





Imprimir Enviar
13 de May de 2015 - 5:53 pm
Tiempo de lectura: 9 minutos | No. de palabras: 1770 | 5096 visitas

 

¿Qué es el registro Público de Medios?

El Registro Público de Medios (RPM) es un catastro que permite mostrar a la ciudadanía datos, cifras e indicadores de medios de comunicación que existen en Ecuador (radio, televisión, audio y video por suscripción -AVS/Cable-, periódicos, revistas, medios en internet). El Consejo de Regulación y Desarrollo de la Información y Comunicación, CORDICOM, en cumplimiento de los artículos 88, 89 y la Transitoria cuarta de la Ley Orgánica de Comunicación, expidió el Reglamento para el Registro Público de Medios de Comunicación (RPM), mediante resolución: CORDICOM-2014-001 con fecha nueve de enero de 2014, el cual pone en funcionamiento este proceso. El RPM es de cumplimiento obligatorio y se realiza una vez al año hasta el 31 de marzo, acorde al art. 37 del Reglamento General de la Ley Orgánica de Comunicación.

¿Por qué se crea el Registro Público de Medios?

Ecuador necesita conocer la realidad de los medios de comunicación del país. Los datos recabados permitirán al Cordicom y a las entidades del Estado elaborar política pública en favor de medios, periodistas y ciudadanía. De esta forma se busca impulsar la democratización de la información y la comunicación en el Ecuador. El RPM cuenta actualmente con 820 medios registrados hasta el 31 de marzo de 2015.

¿Cómo se puede acceder al Registro Público de Medios

CORDICOM creó un portal web http://registro.cordicom.gob.ec, para que los medios de comunicación ingresen sus datos. Desde el 15 de marzo de 2015, los medios de comunicación públicos, privados y comunitarios del país pueden comenzar el catastro vía web.

¿Quiénes deben registrarse?

Todos los medios de comunicación como: radio, televisión, audio y video por suscripción (AVS/Cable), revistas, periódicos, medios en internet, según lo describe el art. 5 de la Ley Orgánica de Comunicación.

¿Quiénes están exentos del Registro?

-Los medios de comunicación alternativos como: guías o manuales con contenidos publicitarios.
-Los propietarios de programas que alquilan o compran el espacio en radio o televisión.
-Los canales de audio y video por suscripción que no cuentan con canal local, es decir que no tienen canal propio.

¿ Qué información se solicita en el Registro?

El catastro de medios de comunicación social contiene los siguientes datos:
– Información general (datos generales del medio, tipo de medio, información domiciliaria y contenido, sitios web y redes sociales, código deontológico);
– Información societaria (datos de los administradores, socios o accionistas);
– Clasificación del medio (impresos, radio, televisión, audio y video por suscripción, portales web; su cobertura);
– Datos de contenido (parrilla de programación y contenido);
– Datos laborales y de responsabilidad social (número de trabajadores, número de trabajadores por autodefinición étnica y listado de la nómina de los trabajadores).

¿Cómo se obtiene un certificado?

Una vez registrado, el medio podrá descargar un certificado que avala su participación en la plataforma http://registro.cordicom.gob.ec. Este certificado no constituye una autorización para el funcionamiento del medio de comunicación. Sin embargo, si no cuenta con el certificado no podrán pautar publicidad de ninguna entidad del Estado. Hasta el 31 de marzo de 2015 el Cordicom emitirá certificados provisionales. Posterior a esta fecha, se procederá a emitir los certificados definitivos a partir del 1º de junio hasta marzo de 2016.

¿El contenido del Reglamento dice que todos los productos de comunicación deben ser bilingües.. ¿Cómo se corrige el escrito si no contamos con un profesional en kichwa?

El medio está en la obligación de implementar los mecanismos necesarios para aplicar la Ley, de acuerdo al artículo 2 del Reglamento de Interculturalidad; ámbito de aplicación: La presente norma será de aplicación para todos los medios de comunicación social, públicos privados y comunitarios, según lo expresado en el artículo 5 de la Ley Orgánica de Comunicación, incluidos los impresos y los sistemas de audio y video por suscripción que operen en un canal propio.

¿Se puede integrar al programa Educa T.V, como un espacio intercultural y puede ser considerado en la contabilización del tiempo que dispone la Ley?

Sí, siempre y cuando el programa tenga contenidos interculturales.

¿Si un medio transmite un programa intercultural, en lengua originaria, es obligación del medio la traducción al castellano?

Sí, de acuerdo a lo que establece el Art. 11 del Reglamento de Interculturalidad sobre Idioma utilizado en la difusión de contenidos interculturales.- Los contenidos interculturales de los medios de comunicación social, públicos, privados y comunitarios, medios impresos y sistemas de audio y video por suscripción que operen en canal propio, se producirán en idiomas originarios y de relación intercultural y deberán ser traducidos simultáneamente al idioma castellano, sin perjuicio de que el medio decida realizar versiones en otros idiomas.

¿Si un medio difunde algún programa sobre patrimonio alimentario, por ejemplo preparación de los cuyes y el tratamiento que se da a este proceso, este puede considerarse un contenido intercultural?

Sí, se puede considerar dentro de los contenidos interculturales siempre y cuando se presente responda a un proceso de investigación seria y se pueda escuchar la voz de las personas, de pueblos y nacionalidades que participan en el proceso.

¿Cómo hacer para que se cumpla ese 10% de la publicidad que corresponde a cada medio de comunicación?

El reglamento está en proceso de elaboración.

¿Los medios al no tener personal kichwa hablante no podemos producir y corregir los productos en kichwa, si no contamos con el recurso ¿qué deberíamos hacer?

El medio está en la obligación de implementar los mecanismos necesarios para aplicar la Ley, de acuerdo al artículo 2 del Reglamento de Interculturalidad; ámbito de aplicación: La presente norma será de aplicación para todos los medios de comunicación social, públicos privados y comunitarios, según lo expresado en el artículo 5 de la Ley Orgánica de Comunicación, incluidos los impresos y los sistemas de audio y video por suscripción que operen en un canal propio.

¿Qué hace el Cordicom para que se apoye a las radios comunitarias?

Se encuentra en elaboración una propuesta que permita la viabilidad de las acciones afirmativas determinadas en el Art. 86 de la Ley Orgánica de Comunicación.

¿Podrían los medios grandes con los medios pequeños que no tienen capacidad económica, trabajar en alianzas para cumplir los porcentajes?

Si, se puede generar todo tipo de estrategias, una de ellas podría ser articular alianzas entre los medios de comunicación, que permitan nutrirse de las fortalezas y manejo de experiencias de trabajo con contenido intercultural que algunos medios de comunicación ya han venido desarrollando en cada una de sus programaciones.

¿Porque el Estado no asume la producción intercultural y nos da a los medios para que nosotros únicamente difundamos?.

Todos los medios de comunicación están llamados a ser parte del proceso de construcción de una sociedad intercultural, por ende este ejercicio fundamental de diseñar y elaborar productos o programación con contenido intercultural de las nacionalidades y pueblos, es responsabilidad de los medios.

¿De qué manera el medio puede comercializar las producciones interculturales?

La iniciativa dependerá de cada medio y obedecerá a la calidad y creatividad de sus contenidos. El Cordicom presenta los parámetros que pueden incluir en sus contenidos, no pretende enseñar cómo hacerlo, ese es el reto del periodista y del medio. Si un medio se propone como iniciativa realizar productos interculturales y luego comercializarlos a través de convenios con otros medios es su iniciativa, válida y respetable.

¿El Cordicom analizó antes de emitir el Reglamento, si existe o no demanda de estos productos interculturales?

El cumplimiento de la Ley Orgánica de Comunicación no está establecida en base a demanda de productos, si no al respeto de los derechos de la información y la comunicación que todos los ciudadanos tenemos. En este caso el derecho a la comunicación intercultural y plurinacional que los pueblos y nacionalidades indígenas, afroecuatorianas y montubias tienen, los mismos que por mucho tiempo estuvieron relegados de este derecho.

¿Cómo puede hacer un medio impreso para trabajar contenidos de interculturalidad, cuando el medio tiene ya sus formatos establecidos, como es el caso de varias revistas?

Los formatos establecidos de un medio impreso no rompe con la incorporación de contenidos interculturales. Por ejemplo en el caso de revistas que sus contenidos son de fotografía, la interculturalidad está establecida en la incorporación de la imagen como fuente principal del reconocimiento de la diversidad cultural del país, posibilitando un encuentro entre culturas, una fotografía erótica acompañada de información relacionada a sus actividades culturales, en espacios contextualizados, contada desde su propia voz y que denote una investigación, es interculturalidad.

Cómo deben plasmar el Reglamento de Interculturalidad los medios radiales que tienen formatos establecidos, por ejemplo los medios que transmiten únicamente programación deportiva?

El tema deportivo es sumamente rico en temas interculturales, hay que romper con los formatos establecidos de solo transmitir el partido de futbol, el reto del medio y de los periodistas está en crear nuevos productos y romper con los imaginarios. Tras un deportista esta toda una historia de vida que bien puede estar relacionada con la interculturalidad, de dónde es, que le gusta, cuáles son sus tradiciones, cuáles son sus raíces y qué hace para mantenerlas, es ahí donde la interculturalidad aparece, cuando hacemos investigación, cuando generamos un diálogo y cuando el protagonista lo cuenta con su propia voz.

¿Para la elaboración de productos interculturales debe trabajarse específicamente con los tres grupos descritos en el Reglamento?

Sí, se refiere a: Nacionalidades Indígenas, Pueblos Afroecuatorianos y Montubios, sin restar la interrelación cotidiana que se da con la población mestiza.

¿Las fuentes bibliográficas de literatura que recoja la memoria social de pueblos y nacionalidades, llevadas a una dramatización radial pueden ser consideradas como un producto intercultural?

Sí, es una dimensión del derecho a la libertad de expresión y el derecho a la comunicación intercultural.

¿Las producciones interculturales deben contener los 15 parámetros?

No, pero si debe estar sujeta a por lo menos uno de los 15 parámetros establecidos.

¿Las producciones interculturales para ser transmitidas, deben ser identificadas?

Si, eso ayudará a precisar y contabilizar los tiempos de contenido intercultural que debe ser transmitido.

¿Existe un tratamiento especial en cuanto a los medios impresos de los sectores rurales?

No, la Ley Orgánica de Comunicación y su aplicación es igual para todos.

¿La traducción de los contenidos para personas “sordas”, puede ser considerada dentro del 5% de la transmisión o producción de contenidos interculturales?

No, estos contenidos son específicamente en la producción y difusión de programación intercultural en lo que se refiere a pueblos y nacionalidades.

¿El programa Educa T.V cuando transmita contenido intercultural, también lo podemos trasladar a una programación de radio?

Sí, siempre y cuando se transmitan contenidos interculturales, adecuando al formato y cuidando que sea de buena calidad.

¿El Cordicom ha previsto que una institución del Estado podría realizar la medición de audiencias para saber si la programación intercultural está siendo bien llevada o no por el medio?

Respuesta: No, porque ninguna institución tiene la potestad de determinar si un contenido es intercultural o no, el Reglamento define plenamente los parámetros

Deja un comentario